الملحقثقافة وتربية
أخر الأخبار

الترجمة من المهن التي تجلب لك “الفريش دولار”

الطائر – لبنان

يعاني لبنان منذ 3 سنوات خلت أزمةً مالية واقتصادية تكاد تكون الأسوأ على مستوى العالم. على مر هذه السنوات، انخفضت قيمة العملة الوطنية بشكل دراماتيكي، حتى أصبح الشباب اللبناني يسعى إلى إيجاد مصادر دخل بالدولار الأمريكي، الأمر الذي يساعدهم على اجتياز هذه الأيام الصعبة، وصولًا إلى تحقيق طموحاتهم.

من هذه المهن، مهنة الترجمة، التي تسمح للمتمكنين من اللغات العالمية الرئيسة من إيجاد مصدر دخل من خارج لبنان في ظل هذه المرحلة التي يزدهر فيها الاقتصاد الرقمي الذي لا يعترف بحدود أو دول.

في هذا الإطار، يُجري الكاتب والمترجم منوّر ج. محمد، صاحب ومؤسس “كوبي أرابيا” للكتابة الإعلانية والترجمة الإبداعية ندوة على مدى ساعتين يتناول خلالها:

  • كيفية اقتناص الفرص في عالم الترجمة والترجمة الإبداعية
  • كيفية تسعير الترجمة الممنوحة للمترجم
  • كيف وأين تحصل على الزبائن
  • كيف تضمن حقوقك المادية والمعنوية
  • كيف تحافظ على عملائك على مر الزمن

وعن هذا الموضوع، يقول محمد: “الأوقات الصعبة تتطلب التصدي لها بكل ما أوتينا من إمكانات ومهارات. رسالتي إلى الشباب اللبناني، إن كان لديكم مهارة الترجمة، لا تدعوا أحدًا يحبطكم. بإمكانكم اليوم في ظل اقتصادنا المعولم أن تحوّلوا تلك المهارة إلى مهنة مربحة تواجهون بها مرارة هذه الأيام، لا بل تتخطونها”. 

جديرٌ بالذكر أنه سيكون هناك جلسة نقاش لأسئلة الحضور، يليها محادثات جانبية مع صاحب الدعوة. 

تُقام هذه الفعالية يوم الجمعة الموافق 24 حزيران الجاري في تمام الساعة السادسة مساءً في مركز “ذا أرك” الاجتماعي في منطقة الحمراء – بيروت. 

للاستعلام: 01/355145

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى